"Он одамони интернет чӣ мегӯянд?" Ин саволест, ки бисёре аз волидайн ба фарзандони навраси худ додаанд, ки аксари онҳо дар посух чашмонашонро мепӯшонанд.
Бо вуҷуди ин, ҳатто ҷавононе, ки бо интернет ба воя расидаанд, аксар вақт дар риоя кардани забони доимо тағйирёбандаи ихтисораҳо, ихтисоротҳо ва сленгҳо душворӣ мекашанд.
Интернет сленг чист?

Ҳама чиз ба таври бениҳоят зуд онлайн тағир меёбад ва забон низ ҳамеша дар ҳоли рушд аст. Истилоҳот ва ихтисороти нав дар интернет таҳия шудаанд, то ба падидаҳои мушаххаси интернет ишора кунанд ё танҳо барои осон кардани ҳаёт ҳангоми чоп кардани паёмҳои дароз.
Ин калимаҳо аксар вақт ба сӯҳбатҳо ва ҳолатҳои ҳаррӯза ворид мешаванд. Ҳар моҳ луғати англисии Merriam-Webster ба сабти густурдаи забони англисӣ калимаҳои нав илова мекунад ва дар солҳои охир, бисёре аз ин иловаҳои нав истилоҳҳои сленгӣ мебошанд, ки дар интернет пайдо шудаанд.
Барои намуна, дар моҳи октябри соли 2021, Merriam-Webster 455 калима ва истилоҳҳои навро илова кард, аз ҷумла "amirite" (ихтисораи "ман дуруст ҳастам"), "FTW" (барои пирӯзӣ), "deplatform" ва "nomad рақамӣ", ки ҳамаашон мустақиман ба фарҳангҳои онлайн алоқаманданд.
Онҳо инчунин истилоҳи "боди падар" -ро илова карданд, ки онҳо ҳамчун "физикае, ки хоси падари оддӣ ҳисобида мешавад; махсусан он ки каме вазни зиёдатӣ дорад ва хеле мушакӣ нест». Ин метавонад набошад бевосита истилоҳи сленгҳои интернетӣ, аммо бо вуҷуди ин, ин хеле хандовар аст.
Сленг ва Ихтисороти маъмули Интернет
Барои кӯмак расонидан ба шумо дар пешрафт, ман луғати истилоҳот ва ихтисороти машҳури интернетиро тартиб додам. Ин бешубҳа рӯйхати ҳамаҷониба нест, аммо он баъзе аз истилоҳҳои маъмултарин (ва маъмулан ошуфташуда) -ро дар бар мегирад.
AFK: "Дур аз клавиатура." Ин ихтисорот дар фарҳанги аввали ҳуҷраи чат дар солҳои 1990 пайдо шудааст. Имрӯз, он аксар вақт дар танзимоти корӣ истифода мешавад, то ба ҳамкорон ё мизоҷон фаҳмонад, ки шумо дар тӯли муддате ба паёмҳо посух дода наметавонед.
DW: "Хавотир нашав." Ихтисороти DW яке аз қадимтаринҳо дар рӯйхати ман аст, бо Urban Dictionary бори аввал истифодаи онро дар 2003 сабт кардааст.
FOMO: "Тарси аз даст надодан." Истилоҳи жаргоне, ки эҳсоси ҳасад ё нороҳатиро тавсиф мекунад, ки аз фикр кардан шумо як ҳодисаи шавқовар ё марҳилаи муҳимро аз даст додаед.
буз: "Беҳтарин ҳама вақт." Ин истилоҳ аз варзишгароне пайдо шудааст, ки худро дар варзиши худ "бузургтарин ҳама давру замон" меномиданд. Бо вуҷуди ин, он шоха шудааст ва метавонад барои истинод ба ҳар касе, ки дар ҳама чиз беҳтарин аст, истифода шавад. Бисёр одамон онро мағрур ё ногувор меҳисобанд, аммо инкор кардан мумкин нест, ки истифодаи он торафт маъмул шуда истодааст.
HMU: "Маро занед." Истилоҳи жаргоне, ки маънояш "ба ман занг зан" ё "ба ман нависед" (ин ба задани касе рабте надорад).
HYD: "Шумо чӣ хел?" Монанди "чӣ гап?" аммо аксар вақт дар шӯхӣ ё флиртӣ истифода мешавад. Тавре ки дар "Ҳей зебо, HYD?"
IG: "Гумон мекунам"; ё маъмулан, "Instagram". Вобаста аз контекст, ихтисораи "IG" метавонад ба ибораи "Ба гумонам" ё сайти васоити ахбори оммаи Instagram ишора кунад. Тавре ки дар, "Шумо дар pic худ олиҷаноб назар; шумо бояд онро ба IG фиристед. ”
ДАХШ: "Хуб, Бале, Хуб, хуб ё хуб". IGHT шакли мухтасари ибораи маъмули AIGHT мебошад. IGHT ва AIGHT ҳарду калимаҳое мебошанд, ки як маънои "мусбат" доранд. Ҳарду ихтисораи як ибора мебошанд.
ИЛИ: "Ман туро дӯст медорам." Ин хеле худтанзим аст.
IMY: "Ман туро пазмон шудам." Дохил кардани ин ихтисорот дар паёми матнӣ ба дӯст, аъзои оила ё шарики ошиқона як роҳи зебо ва тасодуфӣ аст, ки ба онҳо хабар диҳед, ки шумо дар бораи онҳо фикр мекунед.
ISTG: «Савганд ба Худо». Барои ифодаи ростқавлӣ ё ҷиддӣ дар бораи мавзӯъ истифода мешавад. Тавре ки дар "ISTG ман дидам, ки Крис Рок ин субҳ дар толори варзишии худ машқ мекунад." Ин ихтисороти хеле маъмул нест, бинобар ин, агар шумо онро дар матн ё дар шабакаҳои иҷтимоӣ бинед, боварӣ ҳосил кунед, ки контекстро мефаҳмед, зеро он метавонад чизи дигареро дошта бошад.
IYKYK: "Агар шумо медонед, шумо медонед." Ихтисорае, ки дар шабакаҳои иҷтимоӣ пайдо шудааст, IYKYK маънои онро дорад, ки танҳо баъзе одамон ё гурӯҳҳои мушаххас шӯхӣ хоҳанд фаҳмид. Масалан, касе метавонад як мемро интишор кунад, ки танҳо барои кодгузорони компютер маъно дорад ва бо сарлавҳаи "IYKYK".
LMAO: "Хари ман ханда мекунам." Монанди LOL (баланд механданд), LMAO барои ифода кардани он, ки шумо ягон чизи хандовар ё хандовар пайдо кардаед, истифода мешавад. Он инчунин метавонад вобаста ба контекст бо тарзҳои истеҳзоӣ ё душманона истифода шавад. Тавре ки дар "LMAO ба шумо чӣ шудааст?"
ЛМК: "Маро огоҳ кунед." Ба ибораи дигар, ба ман хабар диҳед ё вақте ки шумо медонед, ба ман маълумоти дахлдор диҳед.
МБН: "Бояд хуб бошад." MBN метавонад ду маъно дошта бошад. Одатан, он барои ифодаи рашк ё ҳасад истифода мешавад. Тавре ки дар "Вой, вай Tesla-ро дар синни 19-солагӣ харид, MBN." Камтар, MBN метавонад як ёдраскунандаи ҷиддӣ бошад, ки касе бояд хуб бошад.
ngl: "Дурӯғ намегӯям." Ихтисорот барои истилоҳи жаргонӣ барои ифодаи ростқавлӣ ё ҷиддӣ истифода мешавад. Тавре ки дар "Дурӯғ намегӯям, ман аз филми нави Spiderman нафрат доштам."
NSFW: "Барои кор бехатар нест." Барои нишон додани видеоҳо, аксҳо ва дигар паёмҳо, ки дорои зӯроварӣ, ҷинсӣ ё ҳама мундариҷаи дигаре, ки барои тамошобинони ноболиғ мувофиқ нестанд, истифода мешавад. Эҳтимол ин истилоҳ аз ҷомеаи онлайни Snopes.com дар охири солҳои 1990 пайдо шудааст ва ба авҷи истифода дар соли 2015 расид. Чун қоидаи умумӣ, агар шумо бо истинод ё видеое бо нишони NSFW дучор шавед, ин корро кунед. не онро дар назди сардор ё фарзандонатон кушоед!
OFC: "Албатта." Ин боз як ихтисораи нисбатан кӯҳнаи интернетист, ки ҳамчун роҳи оддии ифодаи созиш бо се ҳарфи хурд истифода мешавад.
OP: "Плакати аслӣ" ё "пости аслӣ." Барои додани қарз ба шахс, вебсайт ё саҳифае, ки бори аввал интишор ё мубодила кардааст, одатан дар шабакаҳои иҷтимоӣ истифода мешавад. "Плакати аслӣ" шахсест, ки бори аввал дар бораи мавзӯъ интишор кардааст ё порае аз мундариҷаро мубодила кардааст. Аз тарафи дигар, "пости аслӣ" худи мундариҷа аст. Агар шумо як риштаи паём ё риштаи Twitter кушоед, паёми аслӣ аввалин чизест, ки шумо дар боло мебинед.
БРСММ: "Як ҷуфти ҳақиқӣ." Ин истилоҳ аз фарҳанги фандоми онлайн сарчашма мегирад, ки дар он қаҳрамонҳои афсонавӣ аз ҷониби мухлисон ҳамчун "як ҷуфти ҳақиқӣ" барои ҳамдигар ошиқона тасаввур карда мешаванд. Гарчанде ки ин одатан ба аломатҳои афсонавӣ дахл дорад, одамони машҳури воқеӣ низ метавонанд барои мухлисони худ OTP бошанд. Масалан, "Ман як OTP-и Эмма Уотсон ва Ҷозеф Гордон-Левиттро дидам. Оё шумо фикр намекунед, ки онҳо ҷуфти зебо хоҳанд буд?"
Smh: "Сарамро ҷунбонда." Барои ифодаи ноумедӣ аз касе ё чизе истифода мешавад.
STG: «Ба Худо савганд». Монанд ба ISTG («Ба Худо савганд»). Маълум нест, ки ин ихтисор аз куҷо пайдо шудааст, аммо он барои ифодаи ҷиддӣ ва ростқавлӣ дар бораи мавзӯъ ё изҳорот истифода мешавад.
SUS: "Шубҳанок." Метавонед ҳамчун ихтисорот ё танҳо кӯтоҳ кардани калима, ба монанди "sus" истифода шавад. Ин маънои онро дорад, ки шумо фикр мекунед, ки чизе гумон аст ё шубҳанок аст. Мисли ин, "Ӯ тамоми рӯз дар Twitch ҷараён дошт, аммо вай мегӯяд, ки вазифаи хонагии худро анҷом додааст? Ин сус аст."
TBD: «Муайян карда шавад». Барои тавзеҳ додани он, ки маълумоти бештар дертар дастрас хоҳад шуд ё чизе ҳанӯз ҳал нашудааст.
tbh: "Рости гап" ё ба таври навбатӣ, "шунавидан". Ба монанди NGL («дурӯғ намегӯям»), TBH барои ифодаи ҷиддӣ ё ростқавлӣ дар бораи чизе истифода мешавад. Тавре ки дар: "Ман аслан Тейлор Свифт TBH-ро дӯст намедорам."
IMT: "Маълумоти аз ҳад зиёд." Одатан дар посух ба порае аз маълумоте гуфта мешавад, ки шумо донистан намехостед ё шумо онро номуносиб ё "аз ҳад зиёд" мешуморед. Масалан, "Дӯсти ман мехост, ки ба ман ҳар як ҷузъиёти санаи худро диҳад, аммо ман ба ӯ гуфтам, ки ин TMI аст."
Бадтар сӯҳбат мекунем: "Бо шумо баъдтар сӯҳбат кунед" як ихтисораи маъмулест, ки дар интернет, дар шабакаҳои иҷтимоӣ ва бозӣ истифода мешавад. Он одатан вақте истифода мешавад, ки касе сӯҳбатро хотима медиҳад.
Wtv: "Да ман чӣ." Барои ифода кардани он истифода мешавад, ки шумо ба чизе парвое надоред ё дар бораи он дудилагӣ ҳис мекунед. Ин ихтисорот дар барномаи машҳури мубодилаи аксҳо Snapchat пайдо шудааст.
Вя: "Шумо дар куҷоед?" Ё ба ибораи дигар, "Шумо дар куҷоед?" Маълум нест, ки ин ихтисорот дар куҷо пайдо шудааст, аммо он бешубҳа онро кӯтоҳтар ва осонтар мекунад, то аз дӯстон дар куҷоянд.
Wyd: "Ту чи кор карда истодаӣ?" Монанди WYA, WYD саволи дарозтарро мегирад ва онро ба шакли қулай ва андозааш барои матн ва васоити ахбори иҷтимоӣ табдил медиҳад.
WYM: "Маъзуратон чӣ?" Ихтисороти дигар барои саволи дарозтар, WYM барои гирифтани тавзеҳот онро зуд ва осон мекунад.
YOLO: "Шумо танҳо як бор зиндагӣ мекунед." Ин ибора ба шиори машҳури Дрейк дар суруди худ "The Motto" мубаддал шудааст, ин ибора аксар вақт пеш аз анҷом додани кори беэҳтиётӣ ё бетаваҷҷӯҳ истифода мешавад. Тавре ки дар: «Биёед ба бандги ҷаҳиш равем! #YOLO."
Интернет сленг: хуб ё бад?
Ихтисорот ва сленгҳое, ки дар интернет истифода мешаванд, бахусус имлои ҳарфҳои вожаҳои маъмулӣ ба мисли "wut" ба ҷои "чӣ" - аксар вақт сабаби паст шудани маҳорати хондан ва навиштани донишҷӯён дар Иёлоти Муттаҳида ва хориҷи кишвар дониста мешавад.
Ҳарчанд иртиботи мустақими байни сленгҳои интернетӣ ва коҳиши маҳорати забони англисӣ исбот нашудааст, фаҳмидан осон аст, ки чаро бисёриҳо гумон мекунанд, ки робита вуҷуд дорад. Азбаски ҳарчи бештари зиндагӣ ва муоширати иҷтимоии ҷавонон дар телефонҳо ва дастгоҳҳои онҳо сурат мегирад, онҳо дар ҳаёти воқеӣ ҳарчӣ бештар сленгҳои интернетиро истифода мебаранд.
Дар натиҷа, муаллимон аксар вақт аз истифодаи ҳарфҳои хурд, нодуруст навиштани имло ва ҷумлаҳои пароканда дар навиштани таълимӣ шикоят мекунанд.
Ҳамзамон, таъсири технология ба забоншиносӣ на ҳама бад аст. Барои донишҷӯён технология метавонад эҷодкориро инкишоф диҳад, ҳамкориро беҳтар созад, вақтро сарфа кунад ва захираҳои омӯзишии ройгонро таъмин кунад.
Вақте ки сухан дар бораи навиштан меравад, аз дарсҳо ва вебсайтҳои луғат то асбобҳои технологӣ, ба монанди санҷиши имло дар Word ва Grammarly, даҳҳо захираҳои онлайн барои беҳтар кардани навиштан мавҷуданд.
Ба натиҷа расидан
Умуман, мухтасарҳо ва сленгҳои интернет муоширати онлайнро барои ҳамаи мо қулайтар мекунанд. Табиист, ки забонҳо тағйир ёбанд (Тасаввур кунед, ки агар забони англисӣ аз замони Шекспир тағйир наёфта бошад, ҳамаи мо чӣ гуна сӯҳбат мекардем!), ва болоравии сленгҳои интернетӣ метавонад танҳо як давраи нави тағйироти забонӣ бошад. Беҳтар аз ҳама, он хеле шавқовар аст.
Адабиёт
https://www.kaspersky.com/resource-center/preemptive-safety/internet-slang-words
https://www.ruf.rice.edu/~kemmer/Words04/usage/slang_internet.html